| Sagrado Corán |
| NOE Revelado
antes de Higrah.
28 versos.
|
Noé ¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! 1. Enviamos a Noé a su pueblo: "¡Advierte a tu pueblo antes de que le alcance un castigo doloroso!" 2. Dijo: "¡Pueblo! Soy para vosotros un monitor que habla claro. 3. ¡Servid a Alá y temedle! ¡Y obedecedme! 4. Así, os perdonará vuestros pecados y os remitirá a un plazo fijo. Pero, cuando venza el plazo fijado por Alá, no podrá ya ser retardado. Si supierais..." 5. Dijo: "¡Señor! He llamado a mi pueblo noche y día. 6. Mi llamamiento sólo ha servido para que huyan más. 7. Siempre que les llamo para que Tú les perdones, se ponen los dedos en los oídos, se cubren con la ropa, se obstinan y se muestran en extremo altivos. 8. Además, les he llamado abiertamente 9. y les he hablado en público y en secreto. 10. Y he dicho: '¡Pedid perdón a vuestro Señor -Que es indulgente- 11. y enviará sobre vosotros del cielo una lluvia abundante! 12. Os dará mucha hacienda e hijos varones. Pondrá a vuestra disposición jardines, pondrá a vuestra disposición arroyos. 13. ¿Qué os pasa, que no esperáis de Alá magnanimidad, 14. habiéndoos creado en fases? 15. ¿No habéis visto cómo ha creado Alá siete cielos superpuestos 16. y puesto en ellos la luna como luz y el sol como lámpara? 17. Alá os ha hecho crecer de la tierra como plantas. 18. Después, os hará volver a ella, y os sacará. 19. Alá os ha puesto la tierra como alfombra 20. para que recorráis en ella caminos, anchos pasos'". 21. Noé dijo: "¡Señor! Me han desobedecido y han seguido a aquéllos cuya hacienda e hijos no hacen sino perderles más. 22. Han perpetrado una enorme intriga. 23. Y dicen: '¡No abandonéis a vuestros dioses! ¡No abandonéis a Wadd, ni a Suwaa, ni a Yagut, a Yauq y a Nasr!' 24. Han extraviado a muchos. A los impíos ¡no hagas sino extraviarles más!" 25. Por sus pecados, fueron anegados e introducidos en un Fuego. No encontraron quien, fuera de Alá, les auxiliara. 26. Noé dijo: "¡Señor! ¡No dejes en la tierra a ningún infiel con vida! 27. Si les dejas, extraviarán a Tus siervos y no engendrarán sino a pecadores, infieles pertinaces. 28. ¡Señor! ¡Perdónanos, a mi y a mis padres, a quien entre en mi casa como creyente, a los creyentes y a las creyentes! Y a los impíos ¡no hagas sino perderles más!"
|
Nun
1.Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an ya/tiyahum AAathabun aleemun 2.Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun 3.Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni 4.Yaghfir lakum min thunoobikum wayu-akhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yu-akhkharu law kuntum taAAlamoona 5.Qala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharan 6.Falam yazidhum duAAa-ee illa firaran 7.Wa-innee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran 8.Thumma innee daAAawtuhum jiharan 9.Thumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israran 10.Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran 11.Yursili alssamaa AAalaykum midraran 12.Wayumdidkum bi-amwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan 13.Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran 14.Waqad khalaqakum atwaran 15.Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqan 16.WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan 17.WaAllahu anbatakum mina al-ardi nabatan 18.Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan 19.WaAllahu jaAAala lakumu al-arda bisatan 20.Litaslukoo minha subulan fijajan 21.Qala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran 22.Wamakaroo makran kubbaran 23.Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasran 24.Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan 25.Mimma khatee-atihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran 26.Waqala noohun rabbi la tathar AAala al-ardi mina alkafireena dayyaran 27.Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran 28.Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya mu/minan walilmu/mineena waalmu/minati wala tazidi alththalimeena illa tabaran
|